100'den fazla uluslararası tersane projesinin arkasındaki uzmanlar tarafından kaplamalar ve yüksek performanslı yüzey işlemleri.
Chousein Giourouk
1.1 Aksi yazılı olarak kararlaştırılmadıkça, bu Genel Hüküm ve Koşullar, Coater GmbH'nin girişimcilere, kamu hukuku kapsamındaki tüzel kişilere veya Alman Medeni Kanunu (BGB) Madde 310 (1) anlamında kamu hukuku kapsamındaki özel fonlara yönelik tüm teklifleri, sözleşmeleri, teslimatları ve hizmetleri için geçerli olacaktır.
1.2 Müşterinin farklı, çelişkili veya tamamlayıcı genel hüküm ve koşulları, ancak Coater GmbH'nın bunların geçerliliğini yazılı olarak açıkça kabul etmesi halinde ve bu ölçüde sözleşmenin bir parçası haline gelecektir.
2.1 Coater GmbH tarafından yapılan teklifler, açıkça bağlayıcı olarak belirtilmediği sürece değişikliğe tabidir ve bağlayıcı değildir.
2.2 Bir sözleşme ancak yazılı sipariş onayı veya Coater GmbH tarafından hizmetin yerine getirilmeye başlanmasıyla yürürlüğe girecektir.
3.1 Yazılı sipariş onayı, hizmetlerin türü ve kapsamı konusunda belirleyicidir.
3.2 Hizmet kapsamındaki değişiklikler veya eklemeler Coater GmbH tarafından yazılı onay gerektirir. Hizmetlerin gerçek tanımı ilgili sözleşmede ve bireysel anlaşmalarda belirtilmiştir.
4.1 Aksi kararlaştırılmadıkça, tüm fiyatlar net fiyatlar artı yasal KDV ve her türlü nakliye ve taşıma maliyetidir.
4.2 Faturalar, ilgili sözleşme anlaşmalarına uygun olarak kesinti yapılmaksızın ödenecektir.
4.3 Ödemede temerrüde düşülmesi durumunda Coater GmbH, ilgili temel faiz oranının 9 puan üzerinde temerrüt faizi talep etme hakkına sahip olacaktır.
4.4 Karşı taleplere karşı mahsuplaşmaya veya alıkoyma haklarının ileri sürülmesine yalnızca karşı taleplerin ihtilafsız olması veya kesin hükümle tanınmış olması halinde izin verilecektir.
5.1 Teslimat ve uygulama tarihleri, yazılı olarak bağlayıcı oldukları açıkça kabul edilmedikçe bağlayıcı değildir.
5.2 Son teslim tarihlerine uyulması, müşterinin tüm işbirliği yükümlülüklerinin zamanında yerine getirilmesini gerektirir.
5.3 Coater GmbH'nin kontrolü dışındaki mücbir sebepler ve diğer öngörülemeyen olaylar, Coater GmbH'yi süresi ve etkisi ölçüsünde zamanında teslim etme veya ifa etme yükümlülüğünden kurtaracaktır.
6.1 Hizmetin kabulü, yapılan ilgili anlaşmalara uygun olarak, ancak en geç işletmeye alma veya kullanımdan sonra gerçekleşecektir.
6.2 Risk, kabul üzerine ya da en geç hizmetin müşteriye teslim edilmesi üzerine müşteriye geçecektir.
7.1 Yasal garanti hakları geçerli olacaktır.
7.2 İlgili sözleşmede aksi kararlaştırılmadıkça, bariz kusurlar derhal yazılı olarak Coater GmbH'ye bildirilmelidir.
7.3 Uygun olmayan veya yanlış kullanım, hatalı montaj, doğal aşınma ve yıpranma veya dış etkilerden kaynaklanan kusurlar için garanti verilmez.
8.1 Coater GmbH, yasal hükümlere uygun olarak kasıt ve ağır ihmalden sorumludur. Zorunlu yasal hükümler aksini öngörmedikçe aşağıdaki sorumluluk hükümleri geçerli olacaktır.
8.2 Basit ihmal durumunda, Coater GmbH yalnızca sözleşmeden doğan önemli yükümlülüklerin (temel yükümlülükler) ihlalinden, sözleşme için tipik olan öngörülebilir zararla sınırlı olarak sorumlu olacaktır.
8.3 Başka her türlü sorumluluk hariç tutulmuştur; bu, yaşam, uzuv veya sağlık yaralanmaları için geçerli değildir.
8.4 Başka herhangi bir sorumluluk sadece yasal hükümler kapsamında üstlenilecektir.
9.1 Aksi kararlaştırılmadıkça, teslim edilen mallar, iş ilişkisinden doğan tüm alacaklar tamamen ödenene kadar Coater GmbH'nin mülkiyetinde kalacaktır.
10.1 Her iki taraf da işbirliği sırasında elde edilen tüm bilgileri gizli tutmayı taahhüt eder.
10.2 Kişisel verilerin işlenmesi Coater GmbH'nin güncel veri koruma beyanına uygun olarak gerçekleştirilir.
11.1 Yerine getirme yeri, mutabık kalınan hizmetin fiilen sağlandığı ilgili yerdir. Müşterinin bir tacir, kamu hukuku kapsamında bir tüzel kişilik veya kamu hukuku kapsamında özel bir fon olması koşuluyla, yargı yeri, yasal olarak izin verildiği ölçüde Hamburg'dur.
11.2 Uluslararası Mal Satımına İlişkin Sözleşmeler Hakkında BM Konvansiyonu hariç olmak üzere, Federal Almanya Cumhuriyeti hukuku uygulanacaktır.
12.1 Bu hüküm ve koşullarda yapılacak değişiklikler ve ekler yazılı olarak yapılmalıdır.
12.2 Bu GŞK'nin münferit hükümlerinin geçersiz olması veya geçersiz hale gelmesi durumunda, kalan hükümlerin geçerliliği etkilenmeyecektir.
Web sitemizi / hizmetlerimizi optimize etmek için çerezleri kullanıyoruz.