Kontakta oss

Coater GmbH

Georgswerder Bogen 7 21109 Hamburg

VERKSTÄLLANDE DIREKTÖR

Chousein Giourouk

1. Tillämpningsområde

1.1 Om inget annat avtalats skriftligen gäller dessa allmänna villkor för alla erbjudanden, avtal, leveranser och tjänster från Coater GmbH till företagare, offentligrättsliga juridiska personer eller offentligrättsliga specialfonder i enlighet med § 310.1 i den tyska civillagen (BGB).

1.2 Avvikande, motstridiga eller kompletterande allmänna villkor från kundens sida blir endast en del av avtalet om och i den utsträckning som Coater GmbH uttryckligen och skriftligen har godkänt deras giltighet.

2. Kontrakt
Slutsats

2.1 Erbjudanden från Coater GmbH är oförutsägbara och icke-bindande, såvida de inte uttryckligen betecknas som bindande.

2.2 Ett avtal uppstår först efter skriftlig orderbekräftelse eller när Coater GmbH påbörjar utförandet av tjänsten.

3. Prestanda
omfattande

3.1 Den skriftliga orderbekräftelsen är avgörande för tjänsternas art och omfattning.

3.2 Ändringar av eller tillägg till tjänstens omfattning kräver skriftlig bekräftelse från Coater GmbH. Den faktiska beskrivningen av tjänsterna framgår av respektive kontrakt och de enskilda avtalen.

4. Priser och betalning

4.1 Om inte annat avtalats är alla priser nettopriser plus lagstadgad mervärdesskatt samt eventuella frakt- och transportkostnader.

4.2 Fakturor ska betalas utan avdrag i enlighet med respektive avtalsvillkor.

4.3 Vid betalningsförsummelse har Coater GmbH rätt att kräva dröjsmålsränta med 9 procentenheter över respektive basränta.

4.4 Kvittning mot motfordringar eller hävdande av retentionsrätt är endast tillåten om motfordringarna är ostridiga eller har fastställts genom fastställelsedom.

5. Leverans och genomförande
Tidsfrister

5.1 Leverans- och utförandedatum är inte bindande om de inte uttryckligen och skriftligen har överenskommits som bindande.

5.2 Iakttagande av tidsfrister förutsätter att kundens samtliga samarbetsskyldigheter fullgörs i rätt tid.

5.3 Force majeure och andra oförutsägbara händelser utanför Coater GmbH:s kontroll befriar Coater GmbH från skyldigheten att leverera eller utföra prestationer i tid under den tid och i den omfattning som de påverkar Coater GmbH.

6. acceptans och risk
Övergång

6.1 Övertagande av tjänsten ska ske i enlighet med respektive träffade avtal, dock senast vid driftsättning eller nyttjande.

6.2 Risken övergår till kunden vid godkännande eller senast vid överlämnandet av tjänsten till kunden.

7. Garanti
prestanda

7.1 De lagstadgade garantirättigheterna ska gälla.

7.2 Uppenbara fel måste omedelbart anmälas skriftligen till Coater GmbH, om inte annat överenskommits i respektive avtal.

7.3 Ingen garanti lämnas för fel som orsakats av olämplig eller felaktig användning, felaktig montering, naturligt slitage eller yttre påverkan.

8. Ansvar

8.1 Coater GmbH ansvarar för uppsåt och grov vårdslöshet i enlighet med lagstadgade bestämmelser. Följande ansvarsbestämmelser gäller om inte tvingande lagbestämmelser föreskriver något annat.

8.2 I händelse av enkel vårdslöshet ansvarar Coater GmbH endast för brott mot väsentliga avtalsförpliktelser (kardinalförpliktelser), begränsat till den förutsebara skada som är typisk för avtalet.

8.3 All vidare ansvarighet är utesluten; detta gäller inte för skada på liv, lem eller hälsa.

8.4 Ytterligare ansvar ska endast åläggas inom ramen för lagstadgade bestämmelser.

9. Ägande
reservation

9.1 Om inte annat avtalats förblir de levererade varorna Coater GmbH:s egendom till dess att alla fordringar som härrör från affärsrelationen har betalats i sin helhet.

10. Sekretess och dataskydd

10.1 Båda parter förbinder sig att behandla all information som erhålls inom ramen för samarbetet konfidentiellt.

10.2 Behandlingen av personuppgifter sker i enlighet med Coater GmbH:s gällande dataskyddsdeklaration.

11 Plats för fullgörande, jurisdiktion, tillämplig lag

11.1 Platsen för fullgörandet är den plats där den avtalade tjänsten faktiskt tillhandahålls. Jurisdiktionsort är, så långt det är juridiskt tillåtet, Hamburg, förutsatt att kunden är en köpman, en juridisk person enligt offentlig rätt eller en särskild fond enligt offentlig rätt.

11.2 Förbundsrepubliken Tysklands lag ska tillämpas med uteslutande av FN:s konvention om avtal för internationell försäljning av varor.

12. stängning
Avsättningar

12.1 Ändringar av och tillägg till dessa villkor ska ske skriftligen.

12.2 Om enskilda bestämmelser i dessa allmänna villkor är eller blir ogiltiga, ska giltigheten av de återstående bestämmelserna inte påverkas.