Επιχρίσματα και επεξεργασίες επιφανειών υψηλής απόδοσης από ειδικούς που έχουν αναλάβει πάνω από 100 διεθνή ναυπηγικά έργα.
Chousein Giourouk
1.1 Εκτός εάν έχει συμφωνηθεί εγγράφως διαφορετικά, οι παρόντες Γενικοί Όροι και Προϋποθέσεις ισχύουν για όλες τις προσφορές, συμβάσεις, παραδόσεις και υπηρεσίες της Coater GmbH προς επιχειρηματίες, νομικά πρόσωπα δημοσίου δικαίου ή ειδικά ταμεία δημοσίου δικαίου κατά την έννοια του άρθρου 310 παράγραφος 1 του γερμανικού αστικού κώδικα (BGB).
1.2 Αποκλίνοντες, αντικρουόμενοι ή συμπληρωματικοί γενικοί όροι και προϋποθέσεις του πελάτη γίνονται μέρος της σύμβασης μόνο εάν και στο βαθμό που η Coater GmbH έχει συμφωνήσει ρητά και εγγράφως την ισχύ τους.
2.1 Οι προσφορές της Coater GmbH υπόκεινται σε αλλαγές και είναι μη δεσμευτικές, εκτός εάν ορίζονται ρητά ως δεσμευτικές.
2.2 Η σύμβαση τίθεται σε ισχύ μόνο με την έγγραφη επιβεβαίωση της παραγγελίας ή με την έναρξη της εκτέλεσης της υπηρεσίας από την Coater GmbH.
3.1 Η γραπτή επιβεβαίωση της παραγγελίας είναι καθοριστική για το είδος και την έκταση των υπηρεσιών.
3.2 Αλλαγές ή προσθήκες στο αντικείμενο των υπηρεσιών πρέπει να επιβεβαιώνονται εγγράφως από την Coater GmbH. Η πραγματική περιγραφή των υπηρεσιών καθορίζεται στην αντίστοιχη σύμβαση και στις επιμέρους συμφωνίες.
4.1 Εκτός εάν συμφωνηθεί διαφορετικά, όλες οι τιμές είναι καθαρές τιμές συν τον νόμιμο ΦΠΑ και τυχόν έξοδα αποστολής και μεταφοράς.
4.2 Τα τιμολόγια πρέπει να εξοφλούνται χωρίς παρακράτηση σύμφωνα με τις αντίστοιχες συμβατικές συμφωνίες.
4.3 Σε περίπτωση καθυστέρησης πληρωμής, η Coater GmbH δικαιούται να απαιτήσει τόκους υπερημερίας ύψους 9 ποσοστιαίων μονάδων πάνω από το εκάστοτε βασικό επιτόκιο.
4.4. Ο συμψηφισμός με ανταπαιτήσεις ή η προβολή δικαιωμάτων παρακράτησης επιτρέπεται μόνο εάν οι ανταπαιτήσεις είναι αδιαμφισβήτητες ή έχουν αναγνωριστεί με αναγνωριστική απόφαση.
5.1 Οι ημερομηνίες παράδοσης και εκτέλεσης είναι μη δεσμευτικές, εκτός εάν έχουν συμφωνηθεί ρητά εγγράφως ως δεσμευτικές.
5.2. Η τήρηση των προθεσμιών προϋποθέτει την έγκαιρη εκπλήρωση όλων των υποχρεώσεων συνεργασίας του πελάτη.
5.3. Γεγονότα ανωτέρας βίας και άλλα απρόβλεπτα γεγονότα που βρίσκονται εκτός του ελέγχου της Coater GmbH απαλλάσσουν την Coater GmbH από την υποχρέωση έγκαιρης παράδοσης ή εκτέλεσης για τη διάρκεια και την έκταση των συνεπειών τους.
6.1. Η παραλαβή της υπηρεσίας πραγματοποιείται σύμφωνα με τις αντίστοιχες συμφωνίες που έχουν συναφθεί, αλλά το αργότερο κατά την έναρξη λειτουργίας ή τη χρήση.
6.2 Ο κίνδυνος μεταβαίνει στον πελάτη με την αποδοχή ή το αργότερο με την παράδοση της υπηρεσίας στον πελάτη.
7.1 Ισχύουν τα νόμιμα δικαιώματα εγγύησης.
7.2 Προφανή ελαττώματα πρέπει να αναφέρονται αμέσως εγγράφως στην Coater GmbH, εκτός εάν έχει συμφωνηθεί διαφορετικά στη σχετική σύμβαση.
7.3 Δεν παρέχεται εγγύηση για ελαττώματα που οφείλονται σε ακατάλληλη ή εσφαλμένη χρήση, ελαττωματική συναρμολόγηση, φυσική φθορά ή εξωτερικές επιδράσεις.
8.1 Η Coater GmbH ευθύνεται για πρόθεση και βαριά αμέλεια σύμφωνα με τις νόμιμες διατάξεις. Ισχύουν οι ακόλουθες διατάξεις περί ευθύνης, εκτός εάν οι υποχρεωτικές νομοθετικές διατάξεις προβλέπουν διαφορετικά.
8.2 Σε περίπτωση απλής αμέλειας, η Coater GmbH ευθύνεται μόνο για την παραβίαση των ουσιωδών συμβατικών υποχρεώσεων (βασικές υποχρεώσεις), περιοριζόμενη στην προβλέψιμη ζημία που είναι τυπική για τη σύμβαση.
8.3 Αποκλείεται κάθε περαιτέρω ευθύνη- αυτό δεν ισχύει για τραυματισμό της ζωής, της σωματικής ακεραιότητας ή της υγείας.
8.4 Οποιαδήποτε περαιτέρω ευθύνη αναλαμβάνεται μόνο στο πλαίσιο των νομοθετικών διατάξεων.
9.1 Εκτός εάν έχει συμφωνηθεί διαφορετικά, τα παραδοθέντα προϊόντα παραμένουν στην κυριότητα της Coater GmbH μέχρι την πλήρη εξόφληση όλων των απαιτήσεων που απορρέουν από την επιχειρηματική σχέση.
10.1 Και τα δύο μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να αντιμετωπίζουν όλες τις πληροφορίες που λαμβάνονται κατά τη διάρκεια της συνεργασίας ως εμπιστευτικές.
10.2 Η επεξεργασία των προσωπικών δεδομένων πραγματοποιείται σύμφωνα με την ισχύουσα δήλωση προστασίας δεδομένων της Coater GmbH.
11.1 Ο τόπος εκπλήρωσης είναι ο αντίστοιχος τόπος στον οποίο πράγματι παρέχεται η συμφωνηθείσα υπηρεσία. Ο τόπος δικαιοδοσίας είναι, στο μέτρο του νομικά επιτρεπτού, το Αμβούργο, εφόσον ο πελάτης είναι έμπορος, νομικό πρόσωπο δημοσίου δικαίου ή ειδικό ταμείο δημοσίου δικαίου.
11.2 Εφαρμόζεται το δίκαιο της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας, με εξαίρεση τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τις Συμβάσεις Διεθνούς Πώλησης Αγαθών.
12.1 Οι τροποποιήσεις και οι συμπληρώσεις των παρόντων όρων και προϋποθέσεων πρέπει να γίνονται εγγράφως.
12.2 Σε περίπτωση που μεμονωμένες διατάξεις των παρόντων ΓΟΠ είναι ή καθίστανται άκυρες, η ισχύς των υπόλοιπων διατάξεων δεν θίγεται.
Χρησιμοποιούμε cookies για τη βελτιστοποίηση του ιστότοπου/των υπηρεσιών μας.